6.3 x 9.5in | 576 pages | ISBN 1573221821 | Apr 2002
Published by Riverhead Books (Penguin Putnam).
Available from your local bookstore
or online from amazon.com
IN THIS BOLD NEW TRANSLATION
of the Gospels
of Mark (Markos), Matthew (Mattai), Luke (Loukas), and John (Yohanan),
and the Apocalypse (Revelation), the distinguished translator
Barnstone turns to the books that form the bedrock of Christianity
and restores them to their Judaic origins. In place of familiar Greek
names, New Testament figures, and places, he gives us their probable
Hebrew or Aramaic names. He brings out the historical and cultural contexts
of the Gospels. And, as in the Hebrew Bible, he lineates poetry as poetry:
Jesus' words and John's famous prologue are in verse, and Barnstone's
blank-verse translation of Apocalypse reveals the great epic poem of
the Christian Bible.
View exerpts from The New Covenant
Preface and exerpts from the
Beginning with "Darkness at Noon"
from the Gospel of Markos (Mark)
"The Parable of the Lost Son"
from the Gospel of Loukas (Luke)
(The Book of Revelation)
in its entirety.
Table of Contents of The New Covenant
Using his talents as poet, translator, and scholar, Barnstone reshapes
our understanding of these seminal books of the Christian faith, and
challenges many of our long-held assumptions about our historical and
religious heritage. In an introduction that is itself a fully-developed
work of scholarship, he transports us back to the pre-Hellenic world
and the Jewish traditions from which the New Covenant emerged, and helps
us see how the centuries have given rise to our misreadings of this
literary and religious masterpiece, to our own great detriment.
The New Covenant invites us to come to the New Testament afresh, without
the preconceptions and misconceptions that have become part of the Western
tradition. It allows us not just to comprehend, but also to know the
Christian Bible as an extension of the Semetic world from which it arose,
and to experience anew the literary power of a work that has been central
to our world.
WILLIS BARNSTONE, former O'Conner Professor of Greek at Colgate University,
is Distinguished Professor of comparative literature, and founding member
of the Institute of Biblical and Literary Studies, at Indiana University.
A Guggenheim fellow, a poet, and the author of Poetics of Translation:
History, Theory, Practice, he has received many honors over the years
including the Emily Dickinson Award of the Poetry Society of America,
the W. H. Auden Award of the New York State Arts Council, a PEN/Book-of-the-Month
Club Translation Special Citation, and the Midland Authors Award. Barnstone
divides his time between Bloomington, Indiana, and Oakland, California.
to its Semitic sources is virtually neglected by the
guild. This mistake haunts us, but Barnstone's scholarship and
poetry can open our eyes.David Trobisch, Trockmorton-Hayes Professor
of New Testament Language and Literature,
Bangor Theological Seminary, and author of
The First Edition of the New Testament
English version of the core texts of Christian Scripture is almost startling
in its freshness. Scraping away many centuries of stylistic fussiness
and supersessionist distortion, he gives us a set of Gospel narratives
that are bold and direct in their simplicity and that show how steeped
the first Christians were in the Jewish world from which they derived."
Robert Alter, Professor of Hebrew and
Comparative Literature, University of California,
Berkeley, and author of The Art of Biblical
Narrative and The Art of Biblical Poetry.
The New Covenant
is both an eloquent, fresh translation of the Four Gospels and Revelation,
and also a superb act of restoration, in which these Christian scriptures
are returned to their Judaic origins and context. The introductory material
is wise and poignant, and makes an authentic contribution to the common
reader's understanding of the Gospels.
Harold Bloom, Sterling Professor of
Humanities, Yale University, and Berg
Professor of English, New York University,
and author of The Book of J and
Shakespeare: The Invention of the
has a problem: he's too good. Everything he writes, from his
The Other Bible,
a compendium of holy texts no writer should be without, through his
brilliant translations and beautiful poems, is a breathtaking achievement.
Carolyn Kizer, Pulitzer
Further praise for The New Covenant and longer quotes from reviews